Home > English > Laws & Regulations > Full Text
Hits Focused   English 中文
Copy Full Text Download Favorite Operation
  • Format:
  • View:

Provisions on Supervision and Administration of Trademark Agency

商标代理监督管理规定

  • Provisions on Supervision and Administration of Trademark Agency
  • 商标代理监督管理规定

  • (Issued by Order No. 63 of the State Administration for Market Regulation on October 27, 2022 and shall come into force on December 1, 2022)
  • (2022年10月27日国家市场监督管理总局令第63号公布 自2022年12月1日起施行)

  • Chapter I General Provisions
  • 第一章 总  则

  • Article 1 For the purposes of regulating the trademark agency behavior, improving the service quality of trademark agency, maintaining the normal order of the trademark agency market and promoting the sound development of the trademark agency industry, these Provisions are developed in accordance with the Trademark Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the “Trademark Law”), the Regulation on the Implementation of the Trademark Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the “Regulation on the Implementation of the Trademark Law”) and other relevant laws and regulations.
  •   第一条 为了规范商标代理行为,提升商标代理服务质量,维护商标代理市场的正常秩序,促进商标代理行业健康发展,根据《中华人民共和国商标法》(以下简称商标法)、《中华人民共和国商标法实施条例》(以下简称商标法实施条例)以及其他有关法律法规,制定本规定。
  • Article 2 After accepting the entrustment of a principal, a trademark agency may, in the name of the principal, handle the following matters within the power conferred on the agent according to the law:
  •   第二条 商标代理机构接受委托人的委托,可以以委托人的名义在代理权限范围内依法办理以下事宜:
  • (1) Application for trademark registration.
  • (一)商标注册申请;
  • (2) Alteration, renewal, assignment or cancellation of a trademark.
  • (二)商标变更、续展、转让、注销;
  • (3) Trademark opposition.
  • (三)商标异议;
  • (4) Cancellation and declaration of invalidation of trademarks.
  • (四)商标撤销、无效宣告;
  • (5) Handling of trademark review and trademark disputes.
  • (五)商标复审、商标纠纷的处理;
  • (6) Other trademark matters.
  • (六)其他商标事宜。
  • For the purposes of these Provisions, “trademark agencies” include service agencies and law firms carrying out trademark agency business that have been registered with market participants registration organs according to the law.
  • 本规定所称商标代理机构,包括经市场主体登记机关依法登记从事商标代理业务的服务机构和从事商标代理业务的律师事务所。
  • Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
  • Mobile: +86 133-1157-0713
  • Fax: +86 (10) 8266-8268
  • E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?

Scan QR Code and Read on Mobile

智能检索

Welcome to V6

We will provide better legal search services for you

Back to V5 Still in V6